汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
乐天派
《乐天派》作者:马甩刀【cp完结】 简介: 纯爱战神和他那柔弱不能自理的疯批老婆。...(0)人阅读时间:2026-04-15谢大爷的养鸟日常
《谢大爷的养鸟日常》 作者:川上行舟【完结】 文案: 撩天撩地但母胎单身留子bking摄影师攻 x 怪力美人但纯情害羞粉毛长发花彩雀...(0)人阅读时间:2026-04-15悬崖
《悬崖》作者:snoofy【cp完结+番外】 蒋赫然 x 顾行 “命运本来的意思,是阻止我们相遇的”...(0)人阅读时间:2026-04-15在daddy怀里装乖
《在daddy怀里装乖》作者:熬夜注定秃头【完结+番外】 简介: 哥哥||封建daddy||控制欲极强||醋王...(0)人阅读时间:2026-04-15